外交人员是国家安全的坚定维护者和积极促进者

2025-04-18 03:38

《北京青年报》记者:今天是第十个“4·15”全民国家安全教育日。我们注意到,今年“4·15”主题是“全民国家安全教育 走深走实十周年”。请问发言人,外交工作如何彰显国家安全教育成效,更好保障国家安全,促进世界和平安宁?

林剑:党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央创造性提出总体国家安全观,为新时代国家安全工作提供了根本遵循和行动指南。近年来,全国各地广泛开展形式多样的宣传教育活动,推动总体国家安全观深入人心,凝聚起国家安全人人有责、人人尽责的强大合力。

外交人员是国家安全的坚定维护者和积极促进者。我们认真深入学习领会总体国家安全观,积极开展国家安全教育,以实际行动履行维护国家安全的职责使命。坚决维护国家主权、安全、发展利益,反对任何施压、威胁和讹诈。认真贯彻全球安全倡议,积极推动国际安全合作,与各方协力应对各种传统和非传统安全挑战,共同完善全球安全治理,维护和促进国际共同安全。

新征程上,中国外交将继续深入践行总体国家安全观,坚决维护国家主权、安全、发展利益,积极推进落实全球安全倡议,高举构建人类命运共同体旗帜,共同建设持久和平、普遍安全的美好世界。

Beijing Youth Daily: Today is the 10th National Security Education Day of China. We noted that this year’s theme is “The 10th anniversary of National Security Education Day: advancing towards more in-depth and effective implementation.” Can you share with us how the effect of national security education is reflected in diplomatic work, and how to ensure diplomatic work help keep the country secure and the world peaceful and tranquil?

Lin Jian: After the 18th CPC National Congress, the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core put forward a new holistic approach to national security, providing the fundamental principle and guidance for national security work in the new era. Over the past few years, various education activities have been held around the country for people to gain a deeper understanding of this thinking, and increase awareness and sense of responsibility for national security.

We in the foreign service are staunch defenders of and active contributors to national security. We work hard to deepen our understanding of and closely follow the holistic approach to national security, actively carry out national security education, and take concrete actions to fulfill our responsibility and mission of defending national security through diplomatic work. We firmly safeguard national sovereignty, security and development interests with strong determination and strenuous effort, and stand against any external pressure, threats and coercion. We have actively advanced the Global Security Initiative, promoted international security cooperation, and worked with various parties to jointly address traditional and non-traditional security challenges, improve global security governance, and make the world as a whole a safer place.

As we embark on the new journey, China’s diplomacy will continue to apply the holistic approach to national security in our diplomatic work, and aim to firmly defend national sovereignty, security and development interests, advance the Global Security Initiative, hold high the banner of building a community with a shared future for mankind, and work with other countries to build a beautiful world that enjoys lasting peace and universal security.